1:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 06:59:01.28 ID:dAdL3KEw0
意図的にやろうとしても、どうしても脳が勝手に意味を理解しちゃうんだよなあ
どんな感じなんだろう
2:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 06:59:44.03 ID:wM6aUm8/0
4:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:01:02.41 ID:V8w66KthO
わかる
3:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:00:39.34 ID:dZd/TQbV0
穏やかなイメージだそうです
6:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:01:58.64 ID:dAdL3KEw0
>>3
まじか
なんか嬉しいなwww
5:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:01:40.02 ID:22JiXVJzP
コクーンはパルスに浮かぶファルシがクリスタルの力で築いた都市。
パルスにはコクーン同様ファルシが存在する。
聖府はコクーンを統治しパルスに関わる物を排除する。
クリスタルはコクーン、パルスの両方に存在する。
ファルシはクリスタルを内包しており、
人類をパルスから守るためにコクーンを築いた。
外なる異物とは聖府にパージされる
パルスのファルシが生んだコクーンに属さない物。
パージとはコクーン市民をパルスへ追放する聖府の政策。
ルシはファルシからビジョンによって伝えられる使命を
果たせばクリスタルとなり、果たせないとシ骸になる。
召喚獣はルシを救うために現れる。
ビジョンとはファルシがルシに使命を伝える手段。
ノラはパルスへ強制連行されかけたため聖府へ抵抗している。
PSICOMは聖府軍の部隊でコクーンを脅かす存在を排除する。
シ骸とは使命を果たせなかったルシが変貌した存在。
冥碑とはシ骸が結晶化した存在。
7:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:04:51.60 ID:dAdL3KEw0
>>5
読んできたwww
うーん、やっぱりどれだけ文がめちゃくちゃでも接続詞とかが理解できてしまうから、未知の言語のようにとはいかないものだなー
8:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:05:49.87 ID:dZd/TQbV0
日本語で歌を歌うかららしい
日本語は聞いていて癒される音なんだとさ
10:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:06:57.54 ID:wbuYt+Yj0
日本語知らないで日本語見るのと同じ感覚じゃないのかな
14:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:12:23.39 ID:dAdL3KEw0
なんかうねうねしてるなーとwww
11:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:09:45.50 ID:MC/y5jf00
14:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:12:23.39 ID:dAdL3KEw0
絶対言語によって感じ方は違うと思うんだ
12:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:10:19.19 ID:zxZsazDZO
KOKIAの「調和 oto ~with reflection~」
日本語で仮に詠んだ歌詞を反転させ、架空言語の歌詞を創り出して詠んでいる。(うぃき)
如何でっしゃろ?
21:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:24:58.71 ID:dAdL3KEw0
普通にいい曲でワロタwww
なんだか美しいね
というか本人はよくこの歌詞を覚えられたなwww
13:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:11:07.40 ID:BVk7fyzSO
動画探せばたぶんあるぞ
21:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:24:58.71 ID:dAdL3KEw0
ハナモゲラ語の存在を忘れていた
15:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:14:56.64 ID:MC/y5jf00
でも韓国語を聞くのが手っ取り早い
21:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:24:58.71 ID:dAdL3KEw0
ハングルと日本語ってそんなに似てるのか
22:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:27:35.22 ID:76CweMuh0
大宰府が今の外務省の役割になってた理由の一つ
23:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:31:25.57 ID:dAdL3KEw0
それってその地方に渡来人が多かったのか、言語のルーツが同じで理解できたのかどっち?
16:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:14:58.92 ID:bOn2KzrWO
17:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:14:59.02 ID:rfUSXI7i0
日本語は知らなかった頃初めて聞いたときすごい柔らかいなぁって思った
文字は中国語と訳分からんふにゃふにゃしたものが入り混じってて困惑した
ひらがな習うとき苦労した
21:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:24:58.71 ID:dAdL3KEw0
柔らかいのかー
なるほど、漢字といったら中国語のイメージだもんなwww
外国人には漢字も難しいのに、その間にふにゃふにゃの丸っこい物が混じってたら困惑するわなwww
20:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:24:01.57 ID:MC/y5jf00
18:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:21:56.99 ID:PTZG8VekO
アルベド語
アルベド語(アルベドご)とは、ゲームソフト『ファイナルファンタジーX』、『ファイナルファンタジーX-2』に登場する架空の民族アルベド族が使用する架空言語である。これは日本語(および日本国外版での各言語)を単一換字式暗号によって変換しただけのものである。ただし「召喚士」のような特定の語彙や人名・地名などの固有名詞はそのままで変換されない。
http://ja.wikipedia.org/wiki/アルベド語
19:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:23:22.50 ID:65cPcnpaP
24:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:31:45.43 ID:E2aYFNa00
日本語は母音が口を開いたまま発音できるからな
外国語だと「まみむめも」のように一度口を閉じて発音するし
実際、口を半開きにして動かさずに「あいうえお」といってみるといい
日本人はたいていそれが「あいうえお」と聞こえるが、日本語を多少知っている外国人でも「あいうえお」なのか「はひふへほ」なのか「やいゆえよ」なのかと区別がつかない
日本人は顔がのっぺりとしているとよく評されるが、言語もかなりのっぺりしているんだ
27:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:46:04.18 ID:dAdL3KEw0
母音は英語とかでも口を開いて発音できるんじゃ?
子音もqの音とかは口を開いてるし
それとも俺の文章の解釈が間違ってるのかな?
31:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:54:29.28 ID:E2aYFNa00
見比べてみればわかるんじゃないかな
日本語のほうが圧倒的に口を閉じる回数が少ないんだ
だから「っぷ」とか「っま」という刺激的な音が少なくなって、優しく感じる
25:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:32:37.02 ID:XOCchyO30
29:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:48:15.58 ID:YzF8d0/RP
30:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:51:39.25 ID:76CweMuh0
音読みならまだ察してもらえる事もあるが訓読みは中国語と無関係だからな
33:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:56:18.27 ID:76CweMuh0
34:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 08:00:29.87 ID:76CweMuh0
俺が言ってる事は理解されるんだが向こうの言葉がガチで全く聞き取れないっていう
35:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 09:35:25.60 ID:eSkRPjyT0
36:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 09:37:36.56 ID:Yw4BweRbO
沖縄の奴を北海道へ
37:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 09:40:38.39 ID:eSkRPjyT0
青森のやつを鹿児島へ
鹿児島のやつを青森へ
のほうがすごそう
39:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 09:49:38.25 ID:AqJlBmvo0
これ
あとは専門的な会話聞いてるとそんな気分をあじわえるんじゃないかな
38:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 09:47:58.76 ID:PXSoY+ZEO
よくよく意識して聞いたら、隣から聞こえる会話は韓国語だったということはよくある
ので、あんな感じだと思ってる
40:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 09:52:12.86 ID:4jSl4KKe0
後半に日本語の映像みたら最初なにいってるか全くわからなかった
自分の印象では柔らかいというよりは、宇宙からの暗号のような感じに聞こえた
固い、不気味
41:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 10:03:07.54 ID:eSkRPjyT0
たとえば海外と日本の政治家の発言くらべるとさ
普通の日本人って「えー、つまりその、あー」とか入りまくってて気持ち悪いよな
会議のテープおこしとかするときいつもイライラする
42:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 10:05:32.11 ID:TFVTSELZ0
それは言語の問題じゃなくてスピーチ・ディベートが下手糞なだけでは
44:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 10:09:20.72 ID:eSkRPjyT0
もちろんそれもあるんだけどね
ただそれだけじゃないだろとも思う
43: 忍法帖【Lv=40,xxxPT】(1+0:15) :2013/07/03(水) 10:07:00.24 ID:PoC33qY70
なんか韓国の若者が楽しそうに話してる時の会話を聞いてると弾けるような勢いを感じる
46:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 10:29:06.27 ID:/NE6087sO
45:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 10:21:29.60 ID:h+dfvUYv0
英語やロシア語フランス語を聞いている時、それぞれ言語ごとに受ける印象は異なる
母国語だとそれがその人間にとってのベーシックだから、印象という概念が発生しない
逆に言えば母国語が異なれば基準が異なるのだから
それぞれの言語ごとに受ける印象もまた母国語ごとに異なるのではないだろうか
日本人が日本語の印象を正確に理解することは不可能
外人から感想を聞いたとしても、それが日本人の受けるであろう印象とは微妙にずれてしまう
47:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 10:39:34.03 ID:76CweMuh0
やっぱ青森と沖縄が双璧だよ
48:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 10:42:05.54 ID:F3tEb2iu0
52:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 11:44:59.94 ID:76CweMuh0
わ行とか今は「わ」と「を」だけだけど昔は「ゐ」と「ゑ」もあったわけだし
「か」の発音もkaとkwaがあって江戸時代まで「くわ」という表記だけは残ってた
逆に濁音は増えて明治から濁点を打つようになったが江戸までは表記が追いついてなかった
なんかそういう変遷を調べる学問があるそうでその研究者が作ったテープだと言ってたよ
小学生か中学生の頃なんで昔すぎて細かくは憶えてないが
49:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 10:45:06.83 ID:76CweMuh0
完全に日本語のイントネーションで全然分らない言葉だったから怖かったのを憶えてる
51:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 11:29:35.17 ID:yAEO6FoY0
なんだそれメチャおもしろそう
50:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 11:21:10.96 ID:h+dfvUYv0
53:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 11:47:06.11 ID:9l5pdx9Q0
54:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 12:12:32.82 ID:Szr5TPWl0
日本語って他の言語に比べてゆっくりだからどんな感じに聞こえるのか気になる
56:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 12:26:27.87 ID:di2c57A/0
英語圏とかの人に言わせると日本語のほうが遥かに速いとのこと
音節とかいうのが関係してるらしく
“I have no money”は4音節だが「お金もってない」は7音節、
このように日本語の方が短時間に多くの音節を詰め込んでて世界でもトップレベルの速さらしい
55:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 12:25:20.53 ID:N5JL8UXm0
いや平沢進の曲はダダイスムみたいな完全な無意味系じゃないのはわかってるけど
57:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 12:28:53.59 ID:0PNbPG5u0
58:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 12:30:26.46 ID:N5JL8UXm0
59:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 12:30:46.66 ID:FTdZZn5zO
俺「○○さん、これが今の日本語の速さなんすよ」
老人「そうかい、でも聞き取れん」
俺「○○さんもじいちゃんとかから速いと言われませんでした?」
老人「う…うーうー」
俺「!?」
老人「じいちゃんは産まれる前に戦死してたんじゃよ」
32:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/03(水) 07:55:32.16 ID:mUUuaGoC0
抑揚のない北朝鮮のニュースみたいだなと思った
【画像あり】女子陸上部って何であんなに卑猥な格好してるの?
社長が違法ダウンロードでPhotoshop手にいれようとか言い出したwwwwwwwwww
笑えるフィギュアスケート画像を集めるスレ
引用元:日本語を知らない言語のように聞いてみたい
中国人はなんで 早口なの?
知り合いの外国人が言うには
日本語は抑揚がなくて赤ちゃんが喋ってるように聞こえるらしい
母音が多いのが原因か、とか言ってたが無学な僕にはわからん
勝手にシンドバッド
中国語習う時に声調もならったけど日本にもあるの?
>韓国語は奈良時代くらいまではまだ九州の人なら通訳無しで何とか通じたらしいからな
嘘。言語学的に見てもありえない
王子を人質として日本によこすくらいだから、半島現地人も日本語を多少は話せた可能性が高い。
それと半島に移住した日本人もいたし。
強いめまいや立ちくらみ起こしているときに話し掛けられる感じ?
ボーっとしてたらたまに呪文みたいに聞こえる
スレで挙がってない所だと
八丈、奄美、八重山
このへんの方言を聞いてみては?
量子力学の本なんて読んでみたらどうだろう
深いじゃないか!
歌舞伎とか人形浄瑠璃とか何いってんだかさっぱりわからんぞ
煽りじゃなく
韓国語がもっとも近い響きの言語だと思っていいと思うぞ
オーストリア2年いたけど街中歩いてるとき韓国語の会話聞こえてくるとほぼ毎回日本語かと思って耳澄ましてたわ
他の言語で会話するのが日常的になると母国語も最初の数秒はけっこう聞きとれなくなるから海外行ってみれば日本語の響きわかるようになるよ
とりあえず俺はほぼ毎回3秒くらいは会話聞かないと日本語か韓国語か区別つかなかったな
わかりすぎる。
日本語以外の言語はやっぱりアメリカ英語が一番かっこいいわ。
かっこいい言語と言えばドイツ語
>>41 結論を最後に持ってくるからあらかじめ文全体を考える必要があるから
主語の後にすぐ動詞なら簡単に言葉が出てくる
尊敬語とかのルールも複雑、助詞とかも変則的