気になっていた同僚と映画へ→字幕が苦手で読めないそうです・・・

引用元:百年の恋も冷めた瞬間!★149年目

412おさかなくわえた名無しさん2013/04/27(土) 22:17:30.25 ID:IQRwh1by

先日、気になっていた同僚と映画へ
字幕が苦手と言われ、えっ!?と思ったが
まぁ好き嫌いはあるだろうと思いながらも
観ようとしてた映画が字幕しかなく、チケット購入。
上映中、ちょこちょこ話しかけてくるわ、
スタッフロールで携帯開くわで
完全に興味が薄れました。
字幕苦手に関しては漢字が読めないそうです。


私から誘ったから、相手は気があると思ってるみたいで
メールで甘えてくる…








413おさかなくわえた名無しさん2013/04/27(土) 22:22:21.57 ID:127Uo/35

ちゃんと冷めたこと言ってやれば?




414おさかなくわえた名無しさん2013/04/27(土) 23:33:52.16 ID:yigJXWSk

うん
字幕苦手なのにムリに誘ってすみませんでした
今後は一人で観に行きます、みたいな感じで
やんわりお断りしてあげたほうがいいように思う
その人の価値観では全く悪いことしてなさそう

ずっと前、舞台挨拶ありのミステリーを見に行って
前の席の男が彼女にちょこちょこ「今どうなったの?」とか話しかけてたの思い出した。
映画が終わって翻訳者が出てきて
「この映画は馬鹿にはわかりません」って言ってた




424おさかなくわえた名無しさん2013/04/28(日) 08:04:57.70 ID:CI6BfL3R

>>414
FO物件だな。
こっちから映画は一人で…とか言ったら、じゃあ次回はあそこへ行こう、飲みに行こうとか言い出しそうだ。
メールが来てもあまり返さないか短文にして、興味ないアピールをした方がいいね。




415おさかなくわえた名無しさん2013/04/28(日) 00:19:34.26 ID:WDk0HuM4

それはやりにくそうな状況だな…
はっきり告白してもされてもない以上、はっきり振るのも難しそうだし
GWにお誘いがない事で察してくれればいいんだけどね。




416おさかなくわえた名無しさん2013/04/28(日) 00:54:23.13 ID:difchsN5

最近の子って字幕で映画観れないらしいね




419おさかなくわえた名無しさん2013/04/28(日) 06:21:23.40 ID:ydah5MVB

>>416
その手の子は、字幕が苦手と言うよりは外国映画がダメなんだと思う
バラエティとかで日本語に字幕が出るのは普通に読むもんね




422おさかなくわえた名無しさん2013/04/28(日) 07:16:44.83 ID:Yenx+Xhk

>>419
そう言われて気付いたが、テレビの字幕のせいかも。
テレビでは日本語で話して日本語の字幕が出て、
双方そろって内容を理解している。
どっちかが無いと理解できないことにつながっているのでは無いだろうか。
自分の友人の息子(高1)が、
テレビの字幕放送(聴覚障害用)も一緒に見ないと
意味がわからんって言ってたのを思い出した。




428おさかなくわえた名無しさん2013/04/28(日) 08:58:26.01 ID:nMw/ySVt

>>419
バラエティのテロップに慣らされてしまってるから、映画の字幕が難易度高く思えるのでは。
「一瞬であんなに一度に読めねえ。しかも漢字多いじゃん!無理無理」って感じなんだろうw




417おさかなくわえた名無しさん2013/04/28(日) 01:28:43.20 ID:/vTZHw6b

何でだろうね
あんなの特に訓練が必要なものでもあるまいに




420おさかなくわえた名無しさん2013/04/28(日) 06:39:33.91 ID:jOR4Vp16

漢字読めないって障害でもあるの?




421おさかなくわえた名無しさん2013/04/28(日) 07:09:31.10 ID:B+8IujgE

驚くほどアホな子って居るから




423おさかなくわえた名無しさん2013/04/28(日) 07:20:14.08 ID:b9VmAKTs

昔韓国映画を観に行ったら主人公とライバルが同じような顔で
最後まで区別がつかなくて意味わかんなかったよ




425おさかなくわえた名無しさん2013/04/28(日) 08:35:27.68 ID:n/h15CzX

字幕って普段使わない言い回しがあるからじゃないかな。
小説とかあまり読まない、バラエティ番組しか見ない人だと語彙も少なそう。

前に映画の字幕で「口さがないのね」って台詞がDVDで「噂好きなのね」に変わってて、
口さがないって意味が分からない人が多かったのかなーと思った事がある。




426おさかなくわえた名無しさん2013/04/28(日) 08:38:49.59 ID:3xhzlYwm

映画の字幕はテレビのバラエティに比べて文字数多いし、表示時間も短いから追いつかないとか。サイズも小さいし




427おさかなくわえた名無しさん2013/04/28(日) 08:55:55.23 ID:nMw/ySVt

映画の字幕って、低脳に合わせて作ってるから優しい漢字しか出てこないんだけどなw
あと、読むのが苦手な人のためにセリフを短い文章にまとめたりしている。

低脳な上に、がさつでマナー知らずなところが窺えるねその男性は。




2424ふよふよ速報。管理人2424/24/24 24:24:24.24 ID:huyosoku.com

吹き替えよりも字幕派です(´・ω・`)







【管理人オススメ人気記事】


アンテナサイトを経由して記事に飛びます。

12 COMMENTS

名無しのふよふよ速報。

字幕苦手な人って、年寄りなら老眼で字幕が読み難いとか、発達障害系で文字すべて読むの苦手(音で聞くのは得意)とか、そもそも学力低すぎて漢字読めないとか、いろいろ理由は考えられるけど、そんな人と映画一緒に見たく無い。1人でゆっくり観たい。

返信する
名無しのふよふよ速報。

字幕って情報量多い映画だと本筋に関わるとこ以外カットとかたまにあるよね、あと明らかに喋ったことと違うこと書いてあるとかやめてほしいわキャラぶち壊しだよ
読めないのは論外です、勉強してー

返信する
名無しのふよふよ速報。

妹がこれですわ。なんでも一文字一文字を目で追ってるから画面切り替わるまでに読みきれないらしい。普通のひとならパッと全体の文字を見れば2~3秒で理解出来る文章に5~6秒かかってる。だから本も読むの遅い。

返信する
名無しのふよふよ速報。

字幕の方が賢い!みたいな風潮きらい
吹き替えの方が原作に沿った訳をしてくれてるから吹き替え派ですわ

返信する
名無しのふよふよ速報。

私は字幕読みつつ、英語聞いて内容補足パターンかな。簡単な聞き取りしかできないから。内容見つつ、英語ヒアリングして、さらに字幕との違いを気にしながら映画見てる。

返信する
匿名

字幕はテレビなら許せるけど映画だとキツイなー
全体を隅々まで見たいのに字幕を追うことに気を取られて映画を楽しめない
テレビなら何度もタダで見直せるからいいけど映画はそうじゃないからな
だから映画は全く見なくなったw
WOWOWで放送されるのを期待して我慢してるよ

返信する
名無しのふよふよ速報。

※9分かる、画面全体確認したいのに字幕読まないと理解出来ないから忙しくてちょっと疲れるw
でもあまりに吹き替えが酷い映画は字幕で見るなー最近のは話題性ばっかりのとんでもないやつ使うから聞いてられないし。

返信する
名無しのふよふよ速報。

吹替で字幕もつける派の俺。
話の補足的な感じで字幕見てる。
アメコミ系だとよくわからない固有名詞とか言われる事多いからな。

返信する

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)