アメリカンジョーク和訳すんのやめろ
1:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 20:44:40.72 ID:U2AXX3+00
女「私ってかわいい?それとも醜いかしら?」
男は答えた
男「そうだな…。両方だ。」
女「どういうこと?」
男「君はとても醜いってことさ!」←???
以下原文
“Am I pretty or ugly?”
“Well…both.”
“What do you mean both?”
“You are pretty ugly.”
英文じゃないと伝わらんだろ!
2:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 20:45:17.84 ID:4pUOPvEq0
3:シュリー博士 ◆GUMIO5Y6Ys :2013/07/02(火) 20:45:46.39 ID:u0Wv5u3XP
6:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 20:46:01.72 ID:D1l1886YP
12:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 20:47:42.58 ID:D1l1886YP
14:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 20:48:23.11 ID:WCzzJbZz0
ボブ「なんだいジョンあらたまって。そうだなじゃあいいニュースから聞こうか」
ジョン「OK君から借りた自動車のエアバック壊れてなかったよ」
17: 忍法帖【Lv=2,xxxP】(1+0:15) ○:2013/07/02(火) 20:50:18.47 ID:DS2wtbLB0
感心した
15:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 20:49:10.96 ID:1tmeTSHX0
Singapore is FINE city.
ってのはよくできてると思った
18:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 20:51:23.38 ID:dQuZwsLs0
Do you know me? (訳:どういう意味?
22:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 20:54:59.33 ID:1tmeTSHX0
fine=美しい 罰金
シンガポールは美しい町
シンガポールは罰金の町
の両方の意味に取れる(実際ゴミ捨てや落書きの罰金がものすごく高い)
FINEの部分は処分の判子が押されたみたいになってる
19:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 20:52:13.49 ID:U2AXX3+00
21:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 20:54:42.56 ID:KSpkij9x0
イートイット?
27:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 20:57:58.69 ID:U2AXX3+00
アル・ヤンコビックは関係ないだろ!
20:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 20:52:41.69 ID:D1l1886YP
中学生でも分かるのになかなか和訳はできない
23:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 20:55:11.35 ID:k0ij5279P
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4062748681/
25:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 20:57:03.24 ID:rKvCVnAx0
28:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 20:58:04.94 ID:JUPEi6KP0
和訳するとわけわからなくなるな…
29:シュリー博士 ◆GUMIO5Y6Ys :2013/07/02(火) 21:01:00.38 ID:u0Wv5u3XP
Dr.「How are you?」
日本人「I’m fine thank you! And you?」
31:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 21:01:33.32 ID:p+tkq4Bc0
これは逆にアメリカ人に分かるのか?
34:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 21:08:19.23 ID:GgZPYNEe0
38:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 21:20:49.82 ID:U2AXX3+00
おもしろい
42:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 21:27:24.73 ID:GKtimrqpO
意味が分からんな
汚いものを耳元で呟いてもらいたいってどんなプレイだよ
43:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 21:31:43.85 ID:6xBjiTyS0
女の子は「エッチなこと言って欲しいの」と
dirtyの意味の取り方だよ
44:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 21:37:12.44 ID:GKtimrqpO
あれ?辞書にはそんなこと書いてなかったがな……
なるほど
36:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 21:18:21.32 ID:M778E8050
ある男が女に尋ねた。
男「俺って凄いかな?それとも酷い?」
女は答えた
女「そうね…。両方かしら」
男「どういうことだ?」
女「あなたは凄く酷いってことよ…」
いかんせん面白くはないが
39:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 21:21:00.02 ID:Qw35AM0s0
お前戸田奈津子ぐらいセンスあるな
46:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 22:04:22.15 ID:N0etE2BT0
鳥肌が立った
37:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 21:19:17.51 ID:sgJpDdPbP
45:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 22:01:34.43 ID:9XCIGy1r0
00:12~
What did the boy volcano say to the girl volcano?
I don’t know.
I lava(love) you.
Oh, wow.
00:21~
What did the koala bear say at a job interview?
I haven’t a clue.
I have necessary qualifications.
Very good.
00:35~
Why do everyone want to hang out with the mashroom.
I don’t know why.
‘Cause he is a fun guy(fungi).
00:48~
What did the doctor say to the midget?
…
You just have to be a little patient.
It sounds good one.
01:04~
What do you call a fat computer?
So, do you interview us?
I was doing a joke.
What do you call a fat computer.
Yeah.
I’m asking you now.
Oh, A Dell.
It’s a good one. I like it.
40:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 21:22:07.13 ID:yhhTrCWA0
41:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 21:26:40.12 ID:M778E8050
海外にアニメ好きな友人がいるけど
日本語ならきっとおもしろいんだろうなってシーンが結構あるって言ってた
16:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/07/02(火) 20:49:21.93 ID:J/qwL1cC0
洋物パロAVの邦題は秀逸だよね
雨で立ち往生してた小学生に傘あげた結果wwwwwwwww
壇蜜の上位互換の娘を見つけたので報告したい※画像あり
1年前に振られた彼女に就職先教えた結果wwww
引用元:アメリカンジョーク和訳すんのやめろ
>>ジョン「やぁボブいいニュースと悪いニュースがあるんだがどっちを先に聞く?」
ボブ「なんだいジョンあらたまって。そうだなじゃあいいニュースから聞こうか」
ジョン「OK君から借りた自動車のエアバック壊れてなかったよ」
ワロタ
そうか、オレも今度使ってみそう
黒いスーツを着た友人に「俺にも、悲しんでくれる親友が居たんだよ」って言おう。聞いてくれるかな
金髪女ジョークの火事よ(fire)!のジョークも和訳が苦しいよね
この言語の翻訳の壁があるから、外国人とはけっしてわかりあえないっていうよな。英語、日本語両方ペラペラの人がそういうんだから、そうなんだろうな。日常のコミュニケーションレベルなら問題ないんだけど、難しいつっこんだ話はほんとむずかしいみたい。
英語を習ったことで一番役に立ってると感じるのはアメリカンジョークを原文のまま読める時だよな
英文の記事やサイトを読めることよりも得した気分になる
ある村で少女が言った。
「大変、みんな寝たままなの。」
確かに周囲の民家を調べてみると、村人全員まだ昼間だというのに寝ていた。
老若男女村人全員が寝ているのだ。不思議に思った私は少女に尋ねた。
「何でお嬢ちゃんは起きているの?」
少女は答えた
「だって私の髪は長いもの」
私はしばらく考えた、なるほど、そういうことだったのか。
※4
いや日本語対応してないサイトの意味がわかることだろ
ダジャレとか同音異語の類じゃないの?
単語とそこそこのトンチ心があればいけそうじゃね
じゃあ君はホモだな!
英語全くわからんけど、最後キモカワイイじゃだめなの?